当我顺着无情的河水飘荡,再没有绳索控制我的所向;
水流放任我前航,我飞驰而去,沾染冬雪与秋霜;
浪头雄壮,涛声激昂,我在大海的诗中不求听者地歌唱;
眼睛里的星星蘸满了梦,望向蓝色地平线上泄出的碎金万千,天幕宽广。
温迪:如果你也是追逐自由的人,风之神就会祝福你,为什么不撇开那些心思,跟大家一起唱歌呢?
凯亚:失去缆绳的船不会迷失在黑夜里,反而会驶向黎明吗…美妙的意象。
温...
Chinese Article | Word Count | Duration | Accuracy | Speed | Backspace | Error | Slogan |
---|---|---|---|---|---|---|---|
《温迪为凯亚所作的诗 (凯亚邀约任务)》 | 230字 | 7.7分钟 | 100% | 27 CPM | 4 次 | 0 | 不及格,加强练习! |
Suggestion:
总的来说速度上可能不是很快,多练习键位、或英文文章巩固一下,然后试着对应的输入法练习上,多增加词组等、一次性多字的输出,这样可以总体上提高部份速度。
|
|||||||
Inspirational quotes: 一杰出的哲学家说,建筑是冻结了音乐,许多人对他的这个说法摇头,这是不可避免的;我们相信没有比这个巧妙的思想换一种说法更好了,那就是把建筑叫做无言的音乐。 ——歌德 | |||||||
What do you think of this article? Give it a rating and let it serve as a guiding light for others |