道路仍然弯弯曲曲。前面的路完全看不清,我们不知怎么走出了坡路。 木场停住脚,为我说明: “这里呀,在上宿的尽头
,以前因揪树(发音为enoki)和梧桐(发音为tsuki)并排,于是取名和树相同的发音ennotsuki,也就
是缘已尽了的意思。这个坡路取名为岩之坂,是不算俏皮的和押韵的称呼‘厌恶缘尽的坡路’。啊,不过,倒是比前往京极堂
途中那个叫‘墓之町的晕眩坂’的称谓来得好。” “墓之町的晕眩坂?...
Chinese Article | Word Count | Duration | Accuracy | Speed | Backspace | Error | Slogan |
---|---|---|---|---|---|---|---|
《四10》 | 1450字 | 1.0分钟 | 72% | 31 CPM | 11 次 | 12 | 不及格,错误太多! |
The wrong word this time: ,木,场,停,住,脚,,,为,我,说,明,: | |||||||
Suggestion:
正确率比较低,多观察一下出错的字加以修正,一般来讲都要达到95%以上比较好。
总的来说速度上可能不是很快,多练习键位、或英文文章巩固一下,然后试着对应的输入法练习上,多增加词组等、一次性多字的输出,这样可以总体上提高部份速度。
|
|||||||
Inspirational quotes: 你应该是一场梦,我应该是一阵风。 ——顾城 | |||||||
What do you think of this article? Give it a rating and let it serve as a guiding light for others |