Home Article Practice 不要温和地走进那个良夜 译(英国 狄兰.托马斯)

不要温和地走进那个良夜 译(英国 狄兰.托马斯)

2021-09-09 15:39  views:590  source:小键人2886036    

不要温和地走进那个良夜,
老迈时也应于日暮中燃烧咆哮;
怒斥,怒斥,怒斥这光明的消逝。
智者在最后也只知晓黑暗是唯一的尽头,
即使他们的话语不能迸发出闪电,他们
也并不温和地走进那个良夜。
善良的人,当最后一浪到来,呼喊着
他们脆弱的行为本可以光辉地在绿海湾里舞蹈,
怒斥,怒斥,怒斥这光明的消逝。
狂人,抓住即逝的阳光,为之歌唱
意识到——太迟了,他们总让它为这消逝悲伤,
也并不温和地走进那个良夜。
沉肃的人,在这生命的尽头,恍惚着
失明的眼睛可以复燃,像流星般闪着欣喜的光,
怒斥,怒斥,怒斥这光明的消逝。
而您,我的父亲,在这最为悲痛的时刻,
用您的热泪——诅咒我、祝福我,我祈求你。
不要温和地走进那个良夜,
怒斥,怒斥!怒斥这光明的消逝。



Disclaimer: The above articles are added by users themselves and are only for typing and communication purposes. They do not represent the views of this website, and this website does not assume any legal responsibility. This statement is hereby made! If there is any infringement of your rights, please contact us promptly to delete it.

字符:    改为:
去打字就可以设置个性皮肤啦!(O ^ ~ ^ O)