Home/ Article Practice/ 《给青年诗人的信(第五封信)》(节选)

《给青年诗人的信(第五封信)》(节选)

2020-10-17 23:05  views:614  source:世外惆怅客    

昼间泠泠有声
夜晚的声音更为清澈
这里的夜色广大而星光灿烂
习习拂着轻风
亲爱的、尊敬的先生:
我在佛罗伦萨收到你八月二十九日的信,现在——两个月了——我才写回信告诉你。请你原谅我的迟延,我在路上不喜欢
写信,因为我写信除去必须得纸笔外还要用:一些幽静、寂寞和一个不太生疏的时刻。
我们在六个星期前到了罗马,那时还是空虚、炎热、时疫流行的罗马,这种环境又添上许多现实生活上安排的困难,更助
长围绕我们的不安,简直没有终结,使我们尝尽了异乡漂泊的痛苦。更加之以:罗马(如果我们还不认识它)在我们到达的头
几天真令人窒闷悲哀:由于它放射出来的死气沉沉忧郁的博物馆的空气;由于它精华已尽、而又勉强保持着的过去时代的储(
从中滋养着一个可怜的现在);由于这些无名的、被学者和语言学家们所维护、经常不断的意大利旅行者所效仿的、对于一切
改头换面或是毁败了的物品的过分的估价,根本这些物品也不过是另一个时代另一种生活的偶然的残余,这生活已经不是我们
的了,而也不应该是我们的。在日日担心防范的几星期后,虽还有些纷乱,却终于回到自己的世界,我们才说:这里并不比别
的地方有更多的美,这些被世世代代所叹赏的对象,都经过俗手的修补,没有意义,无所包含,没有精神,没有价值;——
但这里也自有许多美,因为无论什么地方都有它的美。永远生动的流水从古老的沟渠流入这座大城,它们在许多广场的白石盘
上欢舞,散入宽阔的贮水池中,昼间泠泠有声,夜晚的声音更为清澈,这里的夜色广大而灿烂,习习拂着轻风。并且有许多名
园,使人难忘的林荫路与石阶——米霞盎基罗所设计的石阶,那是按着向下流水的姿势建筑的石阶:宽宽地向下一层生出一
层,像是后浪接着前浪。由于这样的印象,我们凝聚精神,从那些傲慢的、谈谈讲讲的“多数”(那是多么爱饶舌呀!)回到
自身内,在少数的事物里延绵着我们所爱的永恒和我们轻轻地分担着的寂寞。



Disclaimer: The above articles are added by users themselves and are only for typing and communication purposes. They do not represent the views of this website, and this website does not assume any legal responsibility. This statement is hereby made! If there is any infringement of your rights, please contact us promptly to delete it.

字符:    改为:
去打字就可以设置个性皮肤啦!(O ^ ~ ^ O)