纳兰词——沁园春(瞬息浮生)
丁巳重阳前三日,梦亡妇淡妆素服,执手哽咽。语多不复能记,但临别有云:
“衔恨愿为天上月,年年犹得向郎圆。”妇素未工诗,不知何以得此也。觉后感赋。
瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘。记绣榻闲时,并吹红雨;
雕阑曲处,同倚斜阳。梦好难留,诗残莫续,赢得更深哭一场。遗容在,只灵飙一转,未许端详。
重寻碧落茫茫。料短发、朝来定有霜。便人间天上、尘缘未断;
春花秋叶,触绪还伤。欲结绸缪,翻惊摇落,减尽荀衣昨日香。真无奈,倩声声邻笛,普出回肠。
【译文】
人生短暂,转瞬即逝,命运如此不济,追思往昔怎么能够忘记?记得我们曾悠闲的一起在房中看风吹落花,在雕花栏杆处
依偎在一起看夕阳。可是美好的梦境总是难以留住,残缺的诗篇不适合再续,只换来一场夜半的哭泣。梦中才相见,可是
你的摸样随风而逝,让我来不及细看。上天入地地寻找你,却茫然见不到你,一夜无眠,早上必然会看到镜中的人又添了
一些白发。就算是生死相隔,我们的尘缘也没有断却,不管时间过了多久,我心中依然为你悲伤。想要和你共结此生,却
被命运阻隔陨灭,身形憔悴不再有当年的风貌。无奈啊,只能将沉痛的心情寄托给悠扬的笛声,一声声荡气回肠。
【赏析】
本词作于卢氏去世三个月后,词人梦见亡妻因此感伤而作,整首词感情缠绵缱绻,句句含泪。上阕起笔哀叹生死,感叹妻子
命薄,同时也是感叹自己的命薄。紧接着描绘往昔相处的欢愉,反衬出词人如今的落寞。梦中相见,来不及细看就已经消失
不见,醒来更添悲痛,泪水无限。
下阕承接上阕,描绘梦醒之后,四处找寻却没有办法再见亡妻的凄怆。词人不禁感叹自己因思念亡妻而身形憔悴、衣衫松弛,
却没有办法缓解自己的悲痛,即便距离妻子过世已经三个月,心里的伤痛始终难以平复,只能寄托在笛声中,怜爱与怀念之情
跃然纸上,哀婉动人。