纳兰词-虞美人
银笺别记当时句,密绾同心苣。为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真。
【译文】
春天万物萌发,梨花开得一片茂密,还未来得及好好欣赏,就被春雨打得七零八落。
夕阳是如此的美丽,只是又到了黄昏时分,全不顾这世上还有一个失魂落魄的人。
写满浓情蜜语的书笺还是当初的摸样,那时的同心结细细密密的结成苣花的模样。
为了你我甘愿长眠不醒,期待梦中与你团圆,也甘愿在深夜中对着你的画像一声一声喊着你的名字,只愿你能归来。
【赏析】
这是一首怀念亡妻的词作。商榷开篇”梨花薄“指的是梨花盛开茂密的摸样,可是还未来得及好好欣赏却都随风雨片片凋零。
在这首悼亡词中,”梨花“的意象反复出现,其本身便有着冰清玉洁的意义,同时与”离”同音,每每看到梨花,词人总
会回忆起自己离开人世的妻子。
下阕描述了词人当初与妻子山盟海誓,同心同意,定情信物犹在,伊人却已经消逝。结局引用了唐代杂记中的故事:
书生爱上了画中的美人,想要娶她为妻,有人告诉他,画中女子名叫真真,之哟啊日夜呼唤她的名字,一旦打动了她的心,
她便定会从画中出来。书生欣喜万分,果真日日夜夜不停歇地喊着“真真”,画中人被他的真心所打动,从画中翩翩走出。
词人渴望与妻子在梦中团聚,更希望能用自己的真心,将画像中的妻子呼唤回来,一片痴心令人动容。