Home Article Practice 《但是还有书籍》第一季 文案(一)

《但是还有书籍》第一季 文案(一)

2022-03-06 14:24  views:1001  source:小键人子子    

第一集 书海编舟记
编辑、译者,一群隐身于书背后的人,他们穿梭于字里行间,钻研着逗号句号的学问。他们以敏
锐的眼光,探寻文学的矿脉。他们以细微琐碎的工作,搭建起跨越语言的桥梁。摆渡于作者和读
者之间,编织着浩瀚于文海中的思想之舟。
他相信文学的未来,不会是鲁尔福笔下铁板一样的土地,而将是一块肥沃、丰饶的土地。
从不遗余力地挖掘新作品,到不择手段地推销书,他希望以好作品,来抵抗语言和文化的劣化,
也努力让纯文学在商业上能够运转下去。
在俞国林看来,成为一个好编辑,除了要有渊博的学识、甘于坐冷板凳的耐心,还必须具备敏锐的眼光。
对俞国林这样的编辑来说,虽然做的一向是为他人做嫁衣的工作,但当他们以细小而绵密的针
脚,连缀起那些被岁月尘封的文献,为读者编织出一条条通往前人思想的小舟,便是作为编辑的
高光时刻。然而,作为书籍的幕后工作者,他们的这种快乐往往是隐秘而短暂的,但焦虑却会长久
伴随。一本书出版之后,编辑总是要率先面对读者的质疑,对所有问题负责。
和文字缠斗、与自己较劲,在范晔看来,文学翻译是一种艰难的快乐,也是一种无可替代的快
乐。因此,尽管工作越来越忙,尽管翻译收入微薄,他始终不计得失,在坚持翻译这件事。在
享受这种艰难的快乐的同时,范晔也把翻译视为一项使命。在他看来,西语文学是一副巨大而美
丽的拼图,他要做的,便是连同几代译者一起,努力去补全这幅拼图。
“实际上这也是《百年孤独》里面一个对唐吉坷德的戏仿。它说 para
estimular a los inermes,despabilar a los
timidos,sacia a los voraces,exaltar a loa
modestos...所以我翻译上是这样的:使无能者受振奋,腼腆者获激励,
贪婪者得餍足,节制者生欲望,纵欲者遭惩戒, 孤僻者变性情...也就是说在这样一个语境里面,
你的用语越是非常堂皇、整齐、文雅,这种反讽的效果就越加地强烈。”但是书籍将会竖立在书
架,有幸诞生,来源于人,也源于崇高与光明。
第二集 二手书的奇幻漂流
从书店到读书人手中,从一个书房到另一个书房,它们在漫长的岁月中辗转流徙,不断增添新的
痕迹与记忆,与人共同书写着一段段故事与传奇。
书本身是一个故事,写书的人身上又有个故事,书的流转又是一个故事。所以其实你买了一本
书,你不是收获了这本书,你收获了好几个故事。
对我来说藏书其实就是去追逐那些濒临灭绝的物种,把它收集起来,放在一个自然保护区里。然
后我就是保护区的区长,把它们保护起来,让它们能够在里边很好地生活,延续下去。
载一车精心挑选的书,与心爱的人一起,开一辆书车漫游中国。
“并不是说非常多的人越来越不爱阅读了,其实很多人是有阅读的诉求的,只是可能没有碰到把他
阅读的欲望给勾起来的一个契机点。当你阅读足够便捷的时候,比如说就出现你的办公楼下,你
就可能会来看看书、选选书。我觉得书籍是让人与人发生一些链接的一个很好的媒介。不同的地
方摆书摊的时候,也会邂逅一些不同的有趣的人和书友。”
书就希望它被看。
有些幸福感不是用金钱去衡量的。可能一种分享,就会带来一种幸福感。
所有美好的东西都是免费的,比如阳光,空气和水。
如今愿意开实体店的人都是英雄,以流动书摊传播阅读种子的人,更是浪漫英雄。



Disclaimer: The above articles are added by users themselves and are only for typing and communication purposes. They do not represent the views of this website, and this website does not assume any legal responsibility. This statement is hereby made! If there is any infringement of your rights, please contact us promptly to delete it.

字符:    改为:
去打字就可以设置个性皮肤啦!(O ^ ~ ^ O)